在日本评测了7款翻译软件后小编痛下决心要去学英语……

对于好多不会说第二种语言的盆友来说,想要出国旅行玩得666,那势必得依赖所谓的翻译APP了。

但,在亲自评测了7款翻译APP之后,小编只想哭着对你说,广告里都是骗人的~

上周一,小编的老板大手一挥,批准我们部门的7人小分队“带薪畅游日本7天”~

呱唧呱唧,疯狂鼓掌,但激动之余,一个现实存在的问题是,我们7个人都不会说日语,英语水平也都一般般,怎么办?

说明:软件选择基于安卓手机软件商店下载量前6名;并且,为了比较专业性翻译APP和综合性翻译APP的差异,在专业性翻译APP中,我们选择了排名第一的日语翻译官。

另外,出于客观公正的态度,我们将此次评测分为三个维度,针对每个维度,也分别设置了评测标准。

但万万没想到的是,在随后的7天评测中,我们发现,这些翻译APP并没有广告里说得那么神乎其神:走遍天下都不怕……

中日:我们尝试用6款APP翻译了同一句中文“距离我最近的地铁站怎么走?”,找专业的翻译人员看过之后,他表示,单纯从文本翻译的角度来看,这些APP的翻译都算准确。(这点还是值得肯定的)

日中:其实这个功能是鸡肋的,试问,要是能在手机里打出来这些文字,还要翻译软件干啥?

中日:我们分别对6款翻译APP说了同一句中文“这里什么菜好吃?”,结果显示:虽然部分单词有所不同,但翻译都OK。

日中:我们找了一位会说日语的朋友,说了一句日语“初次见面,请多关照”,结果,只有“出国翻译官”和“有道翻译官”翻译成功了,“微软翻译”和“谷歌翻译”翻译不正确,“翻易通”无法识别,“百度翻译”无此功能。

另外,我们还录取了一段日本小姐姐的语音,然后用6款APP(日语翻译官除外)分别进行了测试,结果发现,语音翻译失败!

我们用这6款APP的拍照功能翻译了相同的一句话“请不要擅自进入”,结果显示,准确度排名前三的是:谷歌、有道、翻易通。翻译详情看下图:

一开始我们下载“日语翻译官”,是觉得这种针对性更强的翻译APP翻译效果应该会更好。

但没想到,“日语翻译官”仅支持中日翻译的文本形式。So,对于外出旅行、又不会写日文的宝宝来说,功能太单一。

另外,不得不吐槽的是,在到达日本的第二天,“日语翻译官”就无法正常使用,到现在依旧无法翻译,差评!

在实际场景中,“语音翻译”其实越来越重要。但让人诟病的是,“百度翻译”仅支持“中文、英语、粤语”的三种语音的输入翻译。So,此次日本之行,百度语音翻译完全无用。

此次评测的7款翻译APP中,除“日语翻译官”仅支持文本翻译之外,其余的6款翻译APP均支持文本、语音、拍照翻译。但,“有道翻译官”的创新之处在于新增视频翻译,价格是:5分钟25元,超过时间6元/1分钟。

好了好了,啰里啰嗦说了说这么多,下次出国,大家一定有了自己心仪的那一款翻译APP了吧?

最后,小编只想情真意切地告诉大家一句话:出国在外,学好一门外语真的很重要!

更多精彩报道,尽在https://www.howcantheyhear.org

此条目发表在Betfred分类目录,贴了标签。将固定链接加入收藏夹。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注